Kleiner Sprachkurs ESPERANTO
13. Lektion

Berlino fariĝis la ĉefurbo de FRG (Federacia Respubliko Germanio). Die Namen der Staaten und Länder werden mit Hilfe der Nachsilben -io oder -ujo gebildet:

Die Nachsilben -io und -ujo für Staaten und Länder

germano (Deutscher), Germanio (Deutschland), Svisio (Schweiz), Svedio (Schweden), Danio (Dänemark), Francio (Frankreich), Anglio (England), Bulgario, Rumanio, Hungario (Ungarn), Ĉeĥio (Tschechien), Aŭstrio (Österreich), Aŭstralio (Australien), Bolivio, Ĉilio, Ĉinio, Vjetnamio, Alĝerio, Hispanio, Prusujo (Preußen), Saksujo (Sachsen), Frankujo (Franken); Germanujo (Germanien, Deutschland), sed Meksiko (Mexiko) und Meksikurbo (Mexiko Stadt).

Die Nachsilben werden aber manchmal auch durch -lando ersetzt: Greklando (Griechenland), Pollando (Polio = Kinderlähmung!), Nederlando, Britlando (Britannien).

La kvin (fünf) kontinentoj de la mondo (Welt) estas Eŭropo, Azio, Ameriko, Aŭstralio. Se iu vojaĝos, oni deziras (wünscht): Bonan vojaĝon (Reise)!

Die Nachsilbe -uj auch für Behältnisse, Bäume und Sträucher

Die Nachsilbe -uj bezeichnet außer Ländernamen auch Gegenstände und Gefäße zum Aufbewahren sowie Bäume und Sträucher nach ihren Früchten:

supo (Suppe), supujo (Suppenschüssel), cigaro, cigarujo (Zigarrekiste), cigareto (Zigarillo), cigaredo (Zigarette), sukero, sukerujo (Zuckerdose), lakto (Milch), laktujo (Milchbehälter), monujo (Geldtasche), inkujo (Tintenfass), salujo (Salzfass), o-le-u-jo (Ölbehälter), pomujo (Apfelbaum), pirujo (Birnbaum), ĉerizujo (Kirschbaum), nuksujo (Nussbaum), fragujo (Erdbeerstrauch), frambujo (Himbeerstrauch). Aber auch nuks-arbo, pomarbo usw. sind möglich. Das -uj für Strauch kann durch arbetaĵo ersetzt werden. Se iu (jemand) manĝas ion (etwas), oni deziras: Bonan apetiton!

*****************************************************

Kaj nun ni tradukas (übersetzen):

1) Die Arbeiter haben kein Vaterland (patrion, patrujon).
2) China ist ein schönes Land.
3) Das Wasser des Schwarzen Meeres (Nigra Maro) ist sehr salzig.
4) Hast du mein Zigarettenetui gesehen? Es liegt im Garten unter dem Apfelbaum.
5) Erdbeeren mit Zucker und Milch schmecken (gustas) vorzüglich.
6) Die Kinder gehen (iras) heute nicht in die Schule. Sie haben Ferien.
7) Morgen wird das Zelt für die Kinder Heim und Wohnung sein.
8) Das Boot (boato) tanzt auf den Wellen.
9) Wann wird der Schuhmacher die schwarzen Schuhe reparieren (ripari)?

La tradukoj (Übersetzungen) el la 12-a leciono:

1. En mia somera libertempo mi vojaĝos al Balta Maro.
2. Ni enpakas niajn banvestojn kaj bankalsonojn.
3. Ĉu via amikino vojaĝis al Hispanio?
4. Matene ni banas en la malvarmeta akvo kaj naĝas en la ondegoj de la maro.
5. Ni tiam loĝis ne en granda hotelo, sed en nia malgranda tendo en la dunoj, sur la plaĝo.
6. Ĉu vi havas naĝejon en la hotelo?
7. Nia rapidtrajno veturis malrapide (lante).

***