Kleiner Sprachkurs ESPERANTO
34. Lektion
Heute geben wir eine Zusammenfassung aller grammatischen Endungen, die Euch alle schon bekannt sein sollten.
-a = Adjektiv: telefona (telefonisch)
-ant- = aktives Partizip der Gegenwart: telefonanta damo
-ata = passives Partizip der Gegenwart: telefonata vorto
-as = Gegenwart des Verbes: telefonas
-e = Adverb: telefone (wie? telefonisch, wo? am
Telefon, wann? nun (jetzt)
-i = das infinite Verb: telefoni
-it- = passives Partizip: telefonita vorto
-int- = akt. Partizip Vergangenheit: telefoninta patro
-is = Vergangenheit des Verbes: telefonis
-j = Mehrzahl: nigraj telefonoj
-n = das Richtungs-n für den 4.Fall: la telefonon
-o = Substantiv: telefono
-ont- = akt. Partizip Zukunft: telefononta homo
-os = Zukunft des Verbes: lernos
-ot- = passives Partizip Zukunft: telefonota informo
-u = Befehls- oder Wunschform: telefonu
-us = Bedingungsform: telefonus
Im Esperanto spricht man die Wörter wie man sie spricht, und man schreibt die Wörter, wie man sie spricht. Lediglich Abkürzungen weichen von dieser Regel ab:
f-ino = fraŭlino (Fräulein)
s-ro = sinjoro
d-ro = doktoro
GDR = Germana Demokratia Respubliko (DDR)
k-do = kamarado (Kamerad)
s-ano = samideano
ekz. = ekzemple (zum Beispiel)
k.a. = kaj aliaj (und andere)
ktp. = kaj tiel plu (und so weiter)
nro = numero (Nummer)
pĝ = paĝo (Seite)
t.e. = tio estas (das heißt)
vd. = vidu (siehe)
*
Kaj nun bonvolu traduki la vortojn :
1) vintro
2) neĝo (Schnee)
3) neĝereo
4) floko de neĝo
5) neĝbulo
6) skio
7) skii
8) sledi
9) sketi, glitkuri
10) sketilo (Schlittschuh)
11) glacio
12) glacifloro (Eisblume)
*
La tradukoj el la 33-a lecionon :
1) Malferminte la pordon, li eniris la ĉambron.
2) Senvokite la diablo alkuris kun sia granda kulero.
3) Parolante, skribante, kaj legante Esperantogazetojn ni baldaŭ lernos uzi E-on.
4) Naskiĝtage (je mia naskiĝtago) mi ricevis Esperantosalutojn el la tuta mondo.
5) Danconte la belulino vestis sin per ŝia plej bona ĵinzo kaj per bluzo de la amikino.
*