Kleiner Sprachkurs ESPERANTO

29. Lektion

Zur Wiederholung folgt jetzt der zweite Teil der Nachsilben:

-iĝ-: zu etwas werden, im Prozeß sein, blindiĝi (erblinden), puriĝi (sauber werden), maljuniĝi (alt werden), fariĝi,iĝi (werden).

-il-: Werkzeug, Mittel, Instrument), ŝlosilo (Schlüssel), tranĉilo (Messer), veturilo (Fuhrwerk, Fahrzeug), helpilo (Hilfsmittel).

-in-: weibliches Geschlecht, fratino, patrino, knabino, bovino (Kuh), ĉevalino (Stute), kuzo (Vetter) kuzino (Cousine).

-ind-: wert, würdig, leginda, bedaŭrinda, laŭdinda (lobenswert), vidinda, nepardoninda (unverzeihlich).

-ing-: Halter eines Gegenstandes, cigaredingo (Zigarettenspitze), plumingo (Federhalter), kandelingo (Kerzenhalter), krajoningo (Bleistifthalter).

-io-: zur Bildung von Ländernamen, Italio, Francio, Britio, Aŭstrio (Österreich), Bulgario.

-ism-: Lehre, Richtung, socialismo, anarkiismo, marksismo.

-ist-: Beruf,Beschäftigung, Berufung, instruisto, maristo (Seemann), kurac-ist-ino (Ärztin), esperantisto (Esperantist), policisto, pacifisto aŭ pacisto (Pazifist).

-nj-: Bildung weiblicher Kosenamen, Anjo (Ännchen), Donjo (Dorettchen), Unjo (Ulrikchen), Manjo (Mariechen), panjo (Mama), onklinjo (Tantchen).

-obl-: Vervielfachung, duobla (doppelt, zweifach), dekobla, multobla (vielfach), triobligi (verdreifachen).

-on-: Bildung von Bruchzahlen duono (einhalb, Hälfte), triono (Drittel), ok dektrionoj (acht Dreizehntel).

-op-: Bildung von Sammelzahlen, duope (zu zweit), triope, unuope (einzeln).

-uj-: Behälter, Pflanze, Land, Region, monujo (Geldbörse), Turingujo (Thüringen), tabakujo (Tabakdose), pomujo (Apfelbaum).

-ul-: Person, blindulo, fanfaronulo (Angeber), ulo (Kerl), fremdulo (Fremder), aber triangulo (Dreieck) oder trimastulo (Dreimaster).

-um-: ziemlich unbestimmt, oft im Sinne von "um... herum", kolo (Hals), kolumo (Kragen), mano (Hand), manumo (Manschette), buŝo (Mund), buŝumo (Maulkorb).

*

Kaj nun bonvolu traduki:

1) Dorettchen scheint mir die kleinste der vier Mädchen zu sein.

2) Der Greis ging langsam (lante) über den schmalen Weg.

3) Wünscht die Lehrerin deine Mama in der Schule zu sprechen?

4) Esperanto ist eine nützliche (utila) Zweitsprache für uns alle.

5) Der Augenarzt (okulkuracisto) Dr. (Dr-o) Zamenhof kam in die Wohnung des erblindeten Arbeiters.

6) Der Dorfbewohner war Mitglied einer Landkommune (agrarkomunumo).

7) Ich kann den Halter für die Schreibfeder nicht finden.

*

La tradukoj el la 28. leciono:

1) La muzikaĵo, kiun la gitaristo ludis antaŭhieraŭ en la koncertejo, estis komponaĵo de Hannes Wader.

2) La intendanto venigis grandan grupon da aktoroj el la ĉefurbo de Ĉeĥio.

3) La Popoldancaj tagoj finiĝis sabate je la tria julio.

4) La vetero malvarmas (fridas).

5) La instruisto disdonis kopiaĵojn de eltiroj el la libroj de B. Traven al la scivolemaj gelernantoj.


zurück