Kleiner Sprachkurs ESPERANTO
20. Lektion
Das Eigenschaftswort steigert man mit Hilfe von pli (mehr) und plej (am meisten):
Mi estas pli granda ol vi. (Ich bin größer als du.) Sed mia frato estas la plej granda el ni. (Aber mein Bruder ist der größte von uns.) Juna, pli juna (jünger), plej juna (am jüngsten), la plej juna knabo ( der jüngste Knabe). La filo estas juna, sed la patro estas malpli (weniger) juna. La avo estas malplej (am wenigsten) jung. Somere (Im Sommer) la tagoj estas pli longaj ol vintre.
"Von, unter" nach plej wird in E-o mi el übersetzt: La avo estas la plej maljuna el la tri personoj.
Vergleicht man nur zwei Personen oder Sachen mteinander, dann sagt man nicht - wie oft fälschlich im Deutschen - der größte von beiden, sondern : la pli granda de ambaŭ (von beiden).
Die Umstandswörter werden in gleicher Weise wie die Eigenschaftswörter gesteigert:
La kantistino (Sängerin) kantas bele, la kantistino kantas pli bele, sed la najtingalo kantas plej bele!
Stellt man zwei Wörter mit "so ... wie" oder "nicht so ... wie" gegenüber, dann verwendet man: tiel oder ne tiel ... kiel.
La kato (Kater) estas tiel granda kiel la katino.
La domo ne estas tiel granda kiel turo (Turm).
La ĉevalo kuras tiel rapide kiel la hundo.
"So lang (warm) wie möglich, möglichst lang (warm)" übersetzt man mit: kiel eble plej longa (varma)
Das deutsche Wort "als" wird in Esperanto je nach der Bedeutung verschieden wiedergegeben:
- bei der Steigerung des Adjektives als ol
- zeitbezüglich als kiam
- in Wendungen wie "als Vater" mit kiel: kiel patro
Wieder einige Worte, die nicht gelernt werden brauchen :
absoluta, aparta, ebena (eben, flach), lama (lahm), laŭta, neŭtrala, ideala, intima, kompakta, milda, originala, privata, publika, reala, sankta, sociala, inteligenta, elektra, universala, ĉarma (charmant, reizend)
*
Kaj nun bonvolu traduki :
1) Das größte Hotel ist nicht immer das beste.
2) Wenn ich Zeit hätte, würde ich dich so oft wie möglich besuchen.
3) In diesem Jahr ist der August vielleicht (eble) wärmer als der Juni oder der Juli.
4) Die Gärtnerin ist die freundlichste (freundlich = afabla) von meinen Freundinnen.
5) Der Turm wäre sichtbar, wenn er höher wäre.
6) Der Alkohol ist eine der bekanntesten (konataj) Drogen.
7) Je lauter du schreist (krias), umso weniger wird man dich verstehen (kompreni).
8) Der Knabe wird acht Tage in unserer Stadt bleiben (resti).
*
Die Übersetzungen aus der 19. Lektion :
1) Ĉiuj, al kiuj mi skribis, venos.
2) Io ĉiam plibonigeblas.
3) Kiu ajn Bakunin legis, lin iel ŝatos.
4) En la libromagazeno oni povas aĉeti ĉiajn librojn, nur ne marksismajn.
5) Iu el ili postmorgaŭ vojaĝos al la tritaga kongreso.
6) Donu al mi iun gazeton, sed rapidu!
7) Ne ĉiuj infanoj povas naĝi, kelkaj tion lernos neniam.
8) Tiu ĉi sportistino el Afriko kuras tre elegante.
*